A craft in itself, subtitling is a specialist's job. Inferring lexical connotations in the script and the cultural nuances on the screen are paramount. At Zibanka our love for language is evident in our work.
An in-house team of qualified linguists and a worldwide network of language experts work around the clock to deliver a product that is precise and grammatically correct. Our ability to work with a wide genre of program types will make sure that you get your message across, no matter what.
We have subtitled over 50000 hours of video that has been on air.
Why take our word for it, look at some of work for yourself.
Also look at the list of languages we can subtitle to/from.